田實(shí)的故事給他們都說(shuō)過(guò),田實(shí)這個(gè)故事是從《school-days》中得到的靈感,而且了解到田實(shí)故事中的幾個(gè)角色后,葉小魚就想到了這個(gè)名字。并且覺(jué)得非常般配。
“兄弟時(shí)光?”富堅(jiān)義博看這個(gè)名字,卻覺(jué)得只是一般。
“兄弟情深?這樣翻譯嗎?”高陽(yáng)想了想。這樣的引申義翻譯似乎更加契合故事的劇情。
“不?!比~小魚卻冷冷地否定了大家各抒己見(jiàn)的想法,他如是說(shuō)道。
“《school-days》是日學(xué)校,《brother-days》就是日兄弟。”
三觀盡毀!
整整三分鐘,所有人都沉默著,看起來(lái)葉小魚那奇葩的思考回路給大家?guī)?lái)的震撼太過(guò)強(qiáng)烈。
“好名字!”田實(shí)給予總結(jié),鏗鏘有力的三個(gè)字,其他助手的眼前仿佛已經(jīng)可以看到田實(shí)在看到這個(gè)名字之時(shí),喜形于色,然后用力敲擊著鍵盤,打出這三個(gè)字的興奮的模樣。
這個(gè)名字,形神兼?zhèn)洌?br/>
既可以翻譯出文藝的效果,符合劇情。
又可以翻譯出內(nèi)涵的深度,符合田實(shí)的思想。
完美的名字!
感覺(jué)不能再繼續(xù)討論這個(gè)話題了,富堅(jiān)義博趕忙岔開(kāi)話題,說(shuō):“今天這部作品,聽(tīng)說(shuō)不出漫畫,只出動(dòng)畫?!?br/>
“嗯,我也聽(tīng)老師說(shuō)了。”小畑健跟著回答,又接著說(shuō)道:“老師那幾天在跟我安排《高達(dá)色ed》的時(shí)候,我注意到,老師當(dāng)時(shí)好像就在考慮這部作品,我在那邊看到過(guò)原畫,太精美了……我怕是一輩子也難以達(dá)到那種程度了?!?br/>
小畑健的贊嘆引起大家的強(qiáng)烈共鳴,小畑健的畫功算厲害的,但是在看到賀晨認(rèn)真畫出來(lái)的某些畫后,也難免產(chǎn)生高山仰止的感覺(jué)。
他的畫,叫做畫,而賀晨的畫,叫做藝術(shù)品。
“為什么不出漫畫呢?”尾田榮一郎插入了討論中。
賀晨的作品基本上都是漫畫和動(dòng)畫一起出,更有一些作品還有小說(shuō)版、電影版、真人改編版等等,橫跨了所有領(lǐng)域。
溫馨提示:按 回車[Enter]鍵 返回書目,按 ←鍵 返回上一頁(yè), 按 →鍵 進(jìn)入下一頁(yè),加入書簽方便您下次繼續(xù)閱讀。