“還有你,阿里亞斯,你為什么不提醒他?隆巴頓的愚笨是不是讓你覺得高人一等?看著隆巴頓的糗狀你一定很高興吧。格蘭芬多再扣一分。”
在經過凱爾的坩堝時,只是稍微掃了眼凱爾的魔藥,斯內普就一言不發(fā)的走了。
一個小時后他們順著臺階爬出地下教室,雖然開學那天就知道斯內普不是什么好相處的老師,但也沒想到竟然這么厭惡他和哈利。
開學第一周格蘭芬多就因為他們而被扣了四分,哈利實在是高興不起來。不過凱爾倒是不怎么在意,一節(jié)變形課就至少夠讓他加五分。
“打起精神來,”羅恩說,“斯內普就經??鄹ダ椎潞蛦讨蔚姆?,我們一起去海格那里吧?!?br/>
他們離一同開城堡穿過場地向海格的住處走去。海格住在禁林邊緣的一間小木屋里,大門前有一張弩和一雙橡膠套鞋。
哈利敲門時,他們聽見屋里傳來一陣緊張的掙扎聲和幾聲低沉的犬吠。接著傳來海格的說話聲:“往后退,牙牙,往后退。”
海格把門開了一道縫,露出他滿是胡須的大臉。
“等一等?!彼f,“往后退,牙牙。”海格把他們倆讓了進去,一邊拼命抓住一只龐大的黑色獵狗的項圈。
小木屋只有一個房間。天花板上掛著火腿、野雞,火盆里用銅壺燒著開水,墻角放著一張大床,床上是用碎布拼接的被褥。
“不要客氣?!焙8裾f著,把牙牙放掉了。牙牙立刻縱身朝羅恩撲過去舔他的耳朵。像海格一樣,牙牙顯然也不像它的外表那樣兇猛。
“他們是羅恩和凱爾?!惫麑8裾f。海格正忙著把開水倒進一只大茶壺里,一邊把巖皮餅往餐盤里放。
“又是一個韋斯萊家的小兄弟吧?”海格說,朝羅恩的滿臉雀斑瞟了一眼?!盀榱税堰@對孿生兄弟趕出禁林,我?guī)缀鹾馁M了大半輩子的精力。”
“你是凱爾吧?在對角巷的時候哈利經常跟我說起你。”海格看見了凱爾的尖耳朵,“其實在你很小的時候我就知道你了。我就知道你會和哈利成為朋友的?!?br/>
“你認識我?”凱爾問。
“當然,當初就是鄧布利多教授讓我把你送到阿拉貝拉家的?!?br/>
“那你一定認識我的父母吧!可以跟我說一下他們嗎?海格。”凱爾激動的說,他沒想到居然可以在這里找到父母的線索。在費格太太家時,無論凱爾怎么請求,費格太太都不肯開口。除了他們都去世了以外費格太太不愿再透露任何關于凱爾父母的消息,對他們的事情只字不提。
“我也不認識他們?!焙8裼行┍傅恼f道,“我只是聽從鄧布利多教授的命令,把你送到了阿拉貝拉家里。如果你想要知道的話可以去問問鄧布利多教授,他一定知道。”
溫馨提示:按 回車[Enter]鍵 返回書目,按 ←鍵 返回上一頁, 按 →鍵 進入下一頁,加入書簽方便您下次繼續(xù)閱讀。